LinguaCounsel offers advanced strategic e-marketing services

Experienced Professional Language Industry and Cultural E-Marketing Consulting

The world in which we conduct business is so culturally and linguistically diverse that he term localization has become a day-to-day term used wherever worldwide marketing efforts exist, in every sector from software development to business administration and more.

Localization, also known as L10N, is the act of rendering or adapting language or culturally sensitive items to fit a specific locale. A distinct example of this would be the difference between French in France or French in Quebec, Canada. The core language is the same, however subtle yet important differences exist (dialects), which could ultimately enable you to produce an offensive or an incorrectly communicated message.

When looking to successfully expand your business into potentially unfamiliar territory, a sure-fire way to get the ball rolling is to determine if your current marketing material or website is culturally friendly and communicated in a language (or appropriate dialect) your audience will understand.

I would like to get started with successful e-marketing strategies
I would like a free SEO evaluation
I would like to obtain a quotation to turn our website into a compelling sales and marketing tool.
 
Get a Quote for e-marketing services


Testimonials:

"Right out of the gate, LinguaCounsel has created enormous value for 1-800-Translate, thanks to the enthusiasm and extensive translation industry experience of Bryan Montpetit. His extraordinarily high level of commitment to our success has made him a most trusted partner in our en...

read more

 
© 2006–2012 LinguaCounsel. All rights reserved. Quick Contact: 35 Bella-Vista, Saint-Basile-le-Grand, J3N 1L1 Quebec, Canada
Association of Language Companies Member link towards the ALCUS.ORG website LinguaCounsel - Strategic E-Marketing Services - TOPSEO Silver membership LinguaCounsel wins TOPSEO ranking!