Experienced Professional Language Industry and Cultural E-Marketing Consulting
The world in which we conduct business is so culturally and linguistically diverse that he term localization has become a day-to-day term used wherever worldwide marketing efforts exist, in every sector from software development to business administration and more.
Localization, also known as L10N, is the act of rendering or adapting language or culturally sensitive items to fit a specific locale. A distinct example of this would be the difference between French in France or French in Quebec, Canada. The core language is the same, however subtle yet important differences exist (dialects), which could ultimately enable you to produce an offensive or an incorrectly communicated message.
When looking to successfully expand your business into potentially unfamiliar territory, a sure-fire way to get the ball rolling is to determine if your current marketing material or website is culturally friendly and communicated in a language (or appropriate dialect) your audience will understand.
I would like to get started with successful e-marketing strategies
I would like a free SEO evaluation
I would like to obtain a quotation to turn our website into a compelling sales and marketing tool.
Get a Quote for e-marketing services
| © 2006–2010 LinguaCounsel. All rights reserved. | Quick Contact: | 35 Bella-Vista, Saint-Basile-le-Grand, J3N 1L1 Quebec, Canada |
![]() |
![]() |



